Hilo del Fediverso · publicado por @maximalismo@maximalismo.blog

Maximalismo @maximalismo@maximalismo.blog 29 de marzo de 2026, 16:44 · Noticia
Una lección sobre la anglificación desde Mijas
Una lección sobre la anglificación desde Mijas
Una lección sobre la anglificación desde Mijas

«El atracador sacó el machete que llevaba oculto en el pantalón y golpeó dos veces la encimera del mostrador. Acto seguido, comenzó a exigir el botín en inglés: «The money, money, money; now» (el dinero, ya). Fue en ese instante cuando empezaron las risas, tanto del trabajador como de los clientes, quienes no se inmutaron a pesar de que el asaltante les acercaba el arma a escasos centímetros.»

«Uno de los presentes, lejos de amedrentarse, llegó a responderle con sorna: «¿The money now? ¿Llamamos a la policía?». Según explican los empleados, las tres víctimas estaban convencidas de que el asaltante era en realidad otro cliente habitual con el que habían estado bromeando minutos antes y que acababa de abandonar el establecimiento.»

«La confusión era tal que el propio camarero llegó a agarrar el machete del atracador, señalándole con sorna que el arma estaba «mellada» y que el cuchillo era defectuoso. Ante la falta de temor de sus supuestas víctimas y la humillación de la mofa, el ladrón, resignado y desconcertado, optó por dar media vuelta y abandonar el bar con las manos vacías.»

0 respuestas
0 favoritos
0 impulsos